En memoria de una Gran Esposa, Mama y Grandma.
No sufran por mi, pues ahora soy libre, estoy siguiendo el ramino que Dios dispuso para mi. Le tome su mano ruando esruche su llamado, volteo mi espalda y lo dejo todo atras. No puedo quedarme ni un dia mas para reir, amar, trabajar o jugar. Los quehareres que deje pendientes, deben quedarse asi. De encontrado esa paz al rerrar del dia. Si mi partida ha dejado un vario en sus corazones, entonces llenenlo con recuerdos de alegria. Una amistad compartida, una risa, un beso. Oh! Si, estas rosas yo tambien extranare, tal vez mi tiempo en este mundo fue muy corto, no lo alarguen mas con sus lagrimas, Abran sus corazones, y Compartan conmigo, Dios me necesita y me dejo en libertad.
Siempre estaras en nuestros corazones. Recuerdo de tu esposo, hijos y nietos.
English translation:
In memory of a Great Wife, Mama and Grandma.
Do not suffer for me, for now I am free, I am following the branch that God has ordained for me. I took his hand as I roared his call, turned my back and left everything behind. I can't stay another day to laugh, love, work or play. The quehareres that I leave pending, should stay that way. To find that peace at the end of the day. If my departure has left a number of people in your hearts, then fill it with joyful memories. A shared friendship, a laugh, a kiss. Oh! Yes, I will miss these roses too, maybe my time in this world was too short, don't prolong it any longer with your tears, Open your hearts, and share with me, God needs me and let me go.
You will always be in our hearts. Remembrance of your husband, children and grandchildren.